volver arriba

El estado de Cosmo – Cerrando el año

Publicado por Cosmo el 28/12/2017

Acá en Cosmo estamos, como todos, en la carrera para terminar todo lo que debemos antes del fin de año. Los colegios vacíos que se ven del balcón de la oficina son un claro recordatorio de la época en la que estamos (desafortunadamente el calor es otro). Hubo mucha actividad en noviembre y diciembre, no solo por el gran número de conferencias realizadas en la ciudad, pero además las empresas envían todos sus documentos de fin de año que requieren traducción, y los particulares preparan sus partidas, certificados, diplomas y analíticos para sus viajes al exterior, casamientos y procedimientos de ciudadanía. Les contamos un poco de los eventos en los que trabajamos.

El 10 de noviembre realizamos la interpretación inglés/español para el Simposio Internacional - Inmunoterapia - La revolución en el tratamiento del cáncer, que se realizó el 10 de noviembre en la Facultad de Ciencias Exactas y Naturales de la UBA, y fue organizado por IBYME-CONICET, la Universidad de Buenos Aires y el Ministerio de Ciencia, Tecnología e Innovación Productiva, entre otros. Durante la misma, disertantes argentinos y del exterior presentaron temas específicos y técnicos acerca de los nuevos descubrimientos en el área. El simposio tuvo como objetivo principal el fomento de contactos y redes de cooperación internacionales, para el intercambio de abordajes, ideas y tópicos emergentes.

El 13 y 14 de noviembre brindamos la interpretación simultánea portugués/inglés durante la Conferencia de Posventas de Porsche Brasil, que se desarrolló en el Anselmo Hotel, Curio Collection by Hilton. Durante las dos jornadas, se presentaron los resultados y avances del 2017, los objetivos y pasos a seguir para el 2018, las nuevas tecnologías, el Estado de la Empresa y se realizaron capacitaciones sobre aspectos específicos de la misma.

El 14 de noviembre ofrecimos el servicio de interpretación simultánea inglés/español para las actividades de Arjun Appadurai en Buenos Aires, organizadas por la Fundación Medife. Durante el día se realizaron encuentros, entrevistas y finalmente una conferencia en el MALBA, “La democracia fatigada, el giro global a la derecha”. En el último libro del antropólogo indio, “Banking on Words: The Failure of Language in the Age of Derivative Finance”, habló sobre la crisis financiera del 2008, argumentando que una de las causas fundamentales fue una insuficiencia del lenguaje. En su paso por nuestro país, coloca el énfasis sobre los populismos modernos democráticos de derecha y la nueva política de los últimos años, reflexionando sobre la economía, la política y la globalización, entre otros.

Realizamos la interpretación portugués/español el 15 y 16 de noviembre durante la XXV Asamblea General de la Asociación Ibero Americana de Ministerios Públicos y el 17 de noviembre durante el Seminario Internacional “Los desafíos del acceso a la justicia en las intervenciones de los ministerios públicos de la región”. Durante la Asamblea se presentaron los informes de la Asociación, los resultados y comentarios de los diferentes grupos de trabajo y redes que trabajan para combatir diversas áreas ilegales (narcotráfico, minería, corrupción, trata de personas, etc.), se eligieron las nuevas autoridades y se trató la capacitación en los Ministerios Públicos. El seminario internacional se enfocó sobre cómo proteger la tan importante independencia de los Ministerios Públicos.

El 23 de noviembre participamos de la 2ª. Jornada Nacional de Eficiencia Energética, realizada en el Auditorio del Gobierno de la Ciudad de Buenos Aires, ofreciendo el servicio de interpretación japonés/español. Se comenzó hablando sobre el Plan Nacional de Eficiencia Energética y los logros del 2017 y próximos pasos a seguir y el rol del financiamiento. Luego sectores específicos (productivo; residencial, comercial y público y Transporte) plantearon la situación actual, sus experiencias, los desafíos que se enfrentan y las tecnologías que se están desarrollando para seguir progresando.

El 12 y 13 brindamos la interpretación inglés/español para el taller “Steam Methane Reformer Workshop” organizado por BD Energy Systems, que tuvo lugar en el Palacio Duhau – Park Hyatt. Durante el taller se desarrollaron temas técnicos para asistentes especializados en el tema, y los ponentes dieron abundantes espacios para contestar las preguntas puntuales del público y a abrir temas a discusión para solucionar las problemáticas planteadas por algunas personas locales.

Del 8 al 13 de diciembre se realizaron una serie de actividades en la Facultad de Ciencias Sociales de la Universidad de Buenos Aires, y hoteles de la Ciudad de Buenos Aires, dentro del contexto de oposición a la XI Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. Durante algunas de las mismas brindamos servicios de equipamiento e interpretación inglés/español. Trataron temas muy diversos desde la actual fragmentación de la Unión Europea (Brexit, elecciones catalanas), posibles acuerdos entre el Mercosur y la Unión Europea, la nueva derecha y nuevos gobiernos populistas, y muchos más.

Con esto los dejamos a todos por ahora, y les deseamos un excelente 2018, que puedan avanzar sus proyectos y que tenga todo lo necesario para poder crecer.

Palabras clave: Estado de Cosmo, Interpretación, Medicina

ENTRADAS

ETIQUETAS

ENLACES ÚTILES