SUBTITULADO SIMULTÁNEO
El subtitulado simultáneo es una variante adicional que puede ser la indicada para ciertos tipos de eventos, la misma consta de tres elementos principales. Primero, el orador que está realizando su ponencia (por ejemplo). A medida que habla, una intérprete realiza una interpretación simultánea, que es luego transcripta por una estenotipista. El texto resultante se visualiza en pantalla, donde el público puede seguir al orador.

¿Es el sistema para su evento?
Este sistema se puede utilizar en una gran variedad de situaciones, pero recaen en dos grupos principales:
Para la interpretación.
Para audiencias con participantes con problemas auditivos.
Esto incluye, por ejemplo: clases (en persona o mediante plataformas online), sesiones de gobierno, charlas, videoconferencias, congresos y programas en vivo.

¿Cuáles son los beneficios del sistema?
Los asistentes ven en pantalla lo que se está diciendo, mejorando su comprensión.
Los subtítulos se pueden enviar por internet, y los participantes virtuales ven el texto en la pantalla de sus dispositivos.
Ayuda a la confianza, seguridad y entendimiento de los alumnos que participan de los cursos con el sistema.
La transcripción. El público y/o los organizadores pueden recibir la transcripción del discurso o clase en muy poco tiempo.

Además, tenemos dos tipos de subtítulos diferentes que se pueden ofrecer:
Abiertos (no son opcionales).
Ocultos/”Closed Captions” (el televidente decide si desea visualizar los subtítulos).

Esperamos que está opción les sea de beneficio y vamos a seguir intentando ampliar los servicios que brindamos.
Estamos a disposición por cualquier consulta que puedan tener.