Traducciones

 

Traductor Público

  • Traductores Públicos de Inglés – Español
  • Traductores Públicos de Español - Inglés

 

¿Qué es un Traductor Público?

El traductor público es un profesional universitario con un sólido dominio del idioma al que traduce. Está capacitado para traducir al inglés y al español documentos de carácter legal, técnico, comercial y literario.

 

¿Qué significa que el traductor público esté matriculado?

El profesional matriculado es aquel que tiene su firma registrada en el “Colegio de Traductores Públicos” y que posee una matrícula, es decir, está apto para firmar la traducción y así certificar su contenido. Siempre que usted contrate un traductor debe preguntarle si está matriculado en dicha asociación. De esta forma se asegura que las traducciones de los documentos legales que deba presentar ante las autoridades argentinas, tengan validez.

 

¿Qué tipo de documentación requiere una “ traducción pública ” o “ traducción legalizada ”?

En general todos los documentos personales que deban ser presentados en el exterior, como por ejemplo:

  • DNI, CI, LC etc
  • Pasaporte
  • Certificado de nacimiento, matrimonio o defunción
  • Certificado de Antecedentes Penales
  • Certificado de Estudios, analíticos y diplomas

Otros instrumentos públicos como ser:

  • Facturas comerciales
  • Títulos de Propiedad
  • Contratos, Poderes, Estatutos, Exhortos
  • Balances
  • Sentencias de divorcio, entre otros…

 

¿Qué es la “legalización”?

Una vez que la traducción esté terminada, el traductor público deberá incluir una fórmula de cierre donde está certificando que es una traducción fiel del original y estampar su sello entre todas las páginas del documento original o fotocopia. Finalmente sella y firma la traducción. Como último paso el cliente o el mismo traductor lleva el documento abrochado a su correspondiente traducción al “CTPCBA” para que dicha asociación certifique su firma y efectúe la llamada “Legalización”.

 

¿Qué es el “CTPCBA” o “ Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires ”?

Es una entidad creada en el año 1973 que rige el ejercicio de la profesión del traductor público en Buenos Aires y donde se expide la llamada legalización.